L'amour ne disparaît jamais. La mort n'est rien. Je suis seulement pasé dans la pièce d'à côté. Je suis moi, vous êtes vous. Ce que nous étions les uns pour les autres, nous le sommes toujours. Donnez-moi le nom que vous m'avez toujours donné. Parlez-moi comme vous l'avez toujours fait. N'employez pas un ton dofférent. Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble. Priez, souriez, pensez à moi, priez pour moi. Que mon nom soit prononcé à la maison come il l'a toujours été. La vie signifie ce qu'elle a toujours signifié. Elle est ce qu'elle a toujours été. Le fil n'est pas coupé. Pourquoi serais-je hors de votre pensée simplement parce que je suis hors de votre vue? Je vous attends, je ne suis pas loin, juste de l'autre côté du chemen. Vous voyez, tout est bien.
H. Scott Holland
Poema enviado por uma amiga minha em Agosto de 2007
Borboletas - no estômago, são bom presságio "a thousand kisses deep" A primeira onda - la première vague "Parole étouffée sous les roses" Yeux maritimes Feux artificiels Les mots espagnol - Catalejos o Imperdible Calendrier de l'avent Les Kinder Surprise Îles Thé - litres de thé Nuages - ils sont impensables Optimisme - la douceur est invincible Paresse - sans culpabilité Plaisir - tous Schubert, Keith Jarrett et un peu de Stravinsky Séduction - séduite par la séduction Faire l'amour - une douceur violente Lecture - phrases infinites et silencieuses
A morte, tão presente. Ainda não percebi bem o que é. Sei que é coisa funda, que une e desune. Que afasta, enterra. Que não tem imagem nem se parece a nada.
Desencadeia vontades Como isto.
A Coluna do Meio
"A Coluna do Meio pode não estar visível em determinados momentos, pode não haver sinal ou matéria dela permanentes; ela surgirá então, por momentos, por um efeito que depende mais da imaginação do que da vontade de quem a procura e também de quem a constrói."
Octavio Paz
"L'autre est notre double, l'autre est le fantôme inventé par notre désir. Notre double est autre et cet autre, pour être toujours autre et pour toujours, nous nie: il est au-delà, jamais nous ne parvenons à le posséder tout à fait, perpetuellement étranger.(...)Dans cet au-delà réside la liberté de l'autre et ma reconnaissance de cette liberté. À cet extrême on appelle amour."
2 comentários:
De l'autre côté
L'amour ne disparaît jamais.
La mort n'est rien.
Je suis seulement pasé dans la pièce d'à côté.
Je suis moi, vous êtes vous.
Ce que nous étions les uns pour les autres, nous le sommes toujours.
Donnez-moi le nom
que vous m'avez toujours donné.
Parlez-moi comme vous l'avez toujours fait.
N'employez pas un ton dofférent.
Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble.
Priez, souriez, pensez à moi, priez pour moi.
Que mon nom soit prononcé à la maison come il l'a toujours été.
La vie signifie ce qu'elle a toujours signifié.
Elle est ce qu'elle a toujours été.
Le fil n'est pas coupé.
Pourquoi serais-je hors de votre pensée simplement parce que je suis hors de votre vue?
Je vous attends, je ne suis pas loin, juste de l'autre côté du chemen.
Vous voyez, tout est bien.
H. Scott Holland
Poema enviado por uma amiga minha em Agosto de 2007
Errata
linha 3 - passé
linha 10 - différent
linha 14 - comme
lina 22 - chemin
Enviar um comentário